acerca de Lilliana Ramos Collado

Hablando sobre Consuelo Gotay y sus libros de artista.jpg

Lilliana hablando sobre los libros de artista de Consuelo Gotay para el programa de televisión Prohibido Olvidar, mayo 4. 2016. Foto Aura Díaz

Lilliana Ramos-Collado, Ph.D. (Puerto Rico, 1954) es una persona feliz.

Además, es poeta y ensayista, y Catedrática en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Puerto Rico —donde dicta cursos de teoría e historia de la arquitectura, y de cultura visual. Fue Curadora del Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico por muchos años y, hasta finales de 2014, fue Directora Ejecutiva del Instituto de Cultura Puertorriqueña.

Obtuvo grados de maestría en Literatura Comparada y en Traducción (1996, 1998) y un doctorado en Literatura Española con especialización en literatura medieval (2003), todos de la Universidad de Puerto Rico en Río Piedras.  Obtuvo también un postdoctorado en estudios patrimoniales y herencia cultural en el Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Santiago de Chile (2008).

Ha publicado los poemarios proemas para despabilar cándidos (Premio Revista Sin Nombre 1976; Editorial Reintegro: 1981), reróticas (Libros Nómadas: 1998),  Últimos poemas de la rosa. Ejercicios de amor y de crueldad (Editorial Erizo, 2013), y una segunda edición aumentada de Últimos poemas de la rosa. Ejercicios de amor y de crueldad (Trabalis Editores, 2015). Se acaba de editar una segunda edición de reróticas (Trabalis Editores, 2016) al cuidado de la poeta Mayda Colón. El poemario poemas gulembos aparecerá a finales de 2016 bajo el sello de Ediciones Aguadulce.

Otros libros recientes de Lilliana son Jean-Michel Basquiat: una antología para Puerto Rico (MAPR, 2006), Inés María Mendoza: En sus propias palabras (FLMM, 2008); Arnaldo Roche Rabell: Azul (en colaboración, MAC, 2009), Careos/Relevos: 25 años del Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico (MAC, 2010), Largo saber, breve palabra: citas y pensamientos de Inés María Mendoza (en colaboración, FLMM, 2010), NosOtros: David LaChapelle’s Humanity on the Edge (MAC, 2011), una edición crítica y comentada de la novela Garduña, de Manuel Zeno Gandía (EDUPR, 2010), figurasenfuga/richardpagán (MAC, 2012), Puerto Rico: Puerta al Paisaje (MAC, 2016),  y prepara para fines de este año la colección de ensayos La patria en ruinas. Siete visitas a la catástrofe.

Lilliana también ha publicado artículos de comentario cultural, de crítica y teoría literarias, de fotografía, arte y arquitectura en catálogos, libros colectivos, y en revistas generales y profesionales, la mayoría de cuyos artículos han sido re-publicados en este blog, Bodegón con Teclado. Dirigió la Editorial del Instituto de Cultura Puertorriqueña, y editó su Revista. Codirigió la revista Reintegro de las Artes y la Cultura y también Nómada: teoría creación crítica. Fue editora senior de la revista ArtPremium. Además, co-edita —junto a Fernando Feliú Matilla— una serie de novelas naturalistas puertorriqueñas de finales del siglo XIX y principios del XX, agrupadas en la colección “Clásicos no tan Clásicos” de la Editorial de la Universidad de Puerto Rico (EDUPR).  Ya se han publicado siete de estas obras, cada una en edición crítica y anotada.

Además, Lilliana es columnista de las revistas digitales:

80 grados   http://www.80grados.net/
Revista Cruce http://www.revistacruce.com/
Visión Doble http://www.visiondoble.net/.

Al presente lanza al aire el programa radial los5sentidos, por Radio Universidad de Puerto Rico, todos los jueves a las 3:00 pm. Si lo quieres escuchar a la hora de la transmisión, puedes sintonizarlo vía el siguiente enlace: http://tunein.com/embed/player/s22620/ o http://www.radiouniversidad.pr.

39 pensamientos sobre “acerca de Lilliana Ramos Collado”

  1. Daniel dijo:

    Estimada Sra Ramos-Collado,

    Saludos desde Inglaterra. Le quería hacer una pregunta acerca de Inés María Mendoza. Estoy haciendo una tesis sobre las traducciones publicadas al inglés de Nada por Carmen Laforet. La primera traducción al inglés que se publicó fue en 1958. En el libro pone que la traducción la hizo ‘Inez Munoz’. No he encontrado nada acerca de esta persona. ¿Cree usted posible que Inés María Mendoza fue la traductora de esta edición?

    in cordial saludo,

    Daniel

    Le gusta a 1 persona

    • Buena pregunta, Daniel. Inés María fue íntima amiga de María Zambrano y de otros exiliados que estuvieron en Puerto Rico en la década de 1950. Un lugar donde te pueden dar información es en la Fundación Luis Muñoz Marín, que tiene una página web. Muñoz Marín era esposo de Inés y en esa época Gobernador de Puerto Rico. La gente de la Fundación es muy buena y diligente. Te refiero a ellos porque pueden contestarte más preguntas de las que puedo yo imaginar. Por ahí vas seguro. Luego me cuentas que pasó. Saludos!!!

      Me gusta

      • Daniel dijo:

        Gracias por su respuesta Sra Ramos y disculpe por el retraso en contestarle.

        Contactaré con la Fundación Luis Muñoz Marín y le mantendré informada. Sería interesante saber si, efectivamente, lo tradujo ella. Me parece in poco raro que no se sepa nada acerca de la identidad del traductor/a de un libro tan importante.

        in cordial saludo!

        Daniel

        Le gusta a 1 persona

  2. Saludos. El enlace correcto para el ‘streaming’ de Radio Universidad es
    http://www.radiouniversidad.pr o http://tunein.com/embed/player/s22620/

    Le gusta a 2 personas

  3. Patricia y Natalie dijo:

    Saludos:
    Por motivos de su prestigioso trabajo, usted fue recomendada para entrevistar en base a su trabajo como poeta. Espero no le moleste contestarnos unas breves preguntas.

    ¿ Su trabajo mas reciente fue inspirada en algo especifico?
    ¿ Cuál es el motivo de que usted haya decidido ser una poeta?
    ¿Usualmente , que utiliza como inspiración a la hora de escribir?

    Esperamos recibir pronto su respuesta .
    – estudiantes del Colegio Laico San Pablo de Hatillo.

    Me gusta

    • Hola, Patricia y Natalie. Si buscas en el internet, encontrarás cuál es mi libro más reciente, y si lo lees te darás cuenta de inmediato de qué me inspiró. Si te digo mi experiencia, te estaré haciendo tu asignación, y eso no voy a hacerlo. Lo le digo a nadie cuál es mi próximo proyecto. Dile a tu profesor(a) que esto es una asignación para mí, no para ti. Yo soy profesora y nunca le asignaría a nadie este tipo de tarea en que lo único que tú tienes que hacer es pedirme que yo escriba lo que tú necesitas. Lo siento.

      Me gusta

  4. Maria Alyssa dijo:

    Querida Liliana, estamos realizando un trabajo en la escuela sobre escritores puertorriqueños. Hemos escuchado sobre tu trabajo y queremos realizarte una pregunta: ¿Que te motivo a escribir?

    Esperamos tu respuesta, gracias

    Me gusta

    • Hola, Maria Alyssa. Dile a tu profesor(a) que esto es una asignación para mí, no para ti. Yo soy profesora y nunca le asignaría a nadie este tipo de tarea en que lo único que tú tienes que hacer es pedirme que yo escriba lo que tú necesitas. Lo siento.

      Me gusta

  5. He llegado a tu página a través de tu reelaboración del famoso “por qué leer los clásicos”. Me he encontrado con una prosa lúcida y temas interesantes. ¡Y además, tratados por una arquitecta! Ha sido una agradable sorpresa.

    Me gusta

    • Hola, whatfoolishness! No soy arquitecta, sino profesora de historia y teoría de la arquitectura en la Escuela de Arquitectura de la UPR. Gracias por visitar mi blog. Lo he ido construyendo con entusiasmo y me emociona que lo hayas leído y disfrutado. Saludos!!!

      Me gusta

  6. Hola, Lilliana. Sobra decirle que nos gusta mucho su espacio, la sobriedad de sus comentarios, los detalles inteligentes y, por supuesto, esa idea de que leerla es como compartir un café en medio de un diálogo ameno. Por tales razones nos gustaría invitarla a colaborar con TIEMPO DE HIBERNACIÓN.
    Si le interesa puede enviarnos algún material cualquiera sea su género (aunque estamos trabajando para potenciar narrativa, ensayo, artículo, crónica literaria o de arte, reseña y similares). Nos honraría contar con usted en nuestro equipo.
    Otra cosa: quizá piense que “rebloguear” con su permiso resolvería todo, pero nuestro perfil es personalizar las entradas que publicamos previa reedición de los textos en caso necesario. Por otra parte, preferimos textos de no reciente publicación en la red (no importa si está(n) en algún medio tradicional); así mantenemos un perfil de “primicia” o cobra mayor validez la republicación. También nos encanta actualizar textos engavetados.
    Saludos cordiales y esperamos recibir noticias suyas.

    Denis Gómez & Rafael Álvarez
    (tiempodehibernacion@gmail.com)

    Me gusta

    • Hola, Denis y Rafael!!! He abierto los ojos esta mañana con este mensaje de ustedes. Claro que sí que me encantaría colaborar . Más aún, me honra la invitación. Basta me digan en general los requisitos editoriales para los manuscritos (estilo, extensión, frecuencia…). Saludos!!!!!!!!!!!!!!

      Me gusta

      • Nos alegra mucho su entusiasmo y disposición. Estamos en fase de expandir nuestro circuito de colaboraciones y/o publicaciones, es decir, internacionalizar aún más nuestro espacio. Es por ello que nos interesamos en contar con sus textos, reflexiones o lo que le venga a bien proponernos. Le reitero la dirección de correo del blog. Puede dejarnos una seña con su dirección y le damos los detalles que nos pide. Que siga bien… D&R
        tiempodehibernacion@gmail.com

        Me gusta

  7. myfullresearch dijo:

    Ciao, come va ?
    Ecco qui MY DORE’
    http://myfullresearch.wordpress.com/2013/02/28/oceani-flutti-frangenti/

    Nice weekend, L. !🙂
    mfr

    Me gusta

  8. LILLI! Perdona que te grite pero no te grito por nada malo, sino por emoción. Estaba leyendo el “Bodegón” y se me vino a la mente, que si algún día podrías publicar algo sobre la música en la literatura.Por ejemplo: Victor Hugo y las operas de Verdi o Clara Schumann la gran compositora y pianista. Me encanta.

    AB

    Me gusta

  9. myfullresearch dijo:

  10. myfullresearch dijo:

    Bentornata MyLady !
    What a pleasure to perceive your soft peeping into my blog !
    Un abrazo –🙂
    mfr

    Me gusta

  11. myfullresearch dijo:

  12. myfullresearch dijo:

    Today’s image (Jan Davidsz. de Heem, “Bodegón con libros” ) is deeply rooted in me. In my physical research of very old books and manuscripts I sometimes found heaps and rows of destroyed pages, spotted parchments, solitary covers,
    Thanks for this unknown (to me) painting.
    Lilliana’s magic touch…
    mti

    Me gusta

  13. Hola, Liliana. Me ecanta tu página. El blog que estás siguiendo es de una clase que doy los veranos. Sígueme por aquí, recién lo comienzo: http://cabiyawriter.wordpress.com/

    ¡Un abrazo!

    P.

    Me gusta

  14. myfullresearch dijo:

    Desperately seeking LILLIANA !
    Reward – 1,000 abrazos.

    [Complimenti per il ‘bodegon surrealista’]
    mfr

    Me gusta

  15. myfullresearch dijo:

    myfullresearch, like the editora, es una persona feliz.

    Yes, because ‘his’ apples are now on one of the best blogs ever known !
    With deep respect,
    mfr

    Me gusta

  16. myfullresearch dijo:

    ‘Bodegon con caracoles’ (Adriaen Coorte, 1696) is…
    I can’t find the right adjective…
    [I definitely need a synonyms dictionary to aid my poor English]

    Me gusta

    • But do you know at least whether you like the Coorte or not???? I find it eerie, spooky, weird. Shells away from the sea, remnants of something other. I myself do not know whether or not I like it.
      🙂

      The best synonym dictionary in English is the “Rodale Synonym Finder”. You are going to LOVE it. I read it sometimes like long poem, pages and pages and pages at a time. Hypnotic. Believe me: you will looooove it and it is not expensive in paperback form.

      Me gusta

      • myfullresearch dijo:

        One – Yes, I loooove this specific Coorte. In front of me there is a (rather huge) pink shell I bought years ago and survived my many moves.

        Two – I too have the habit to be fascinated by pages and pages of the Italian Dictionary (once I was attracted by the Jones English Pronouncing Dictionary…. (sic, sic !!!)).

        Three – It was a joke, but now it turns into a serious thing. I’m looking for your Rodale Syn Finder. It’s a good poke from my nice master !

        Hasta la vista !

        Me gusta

  17. Robinson Gomez dijo:

    Profesora, le escribo desde Colombia para pedirle realizar una videollamada con usted vía Skype para el programa el programa de televisión Clima 24/7 del canal Telemedellin; la entrevista seria sobre su texto ¡allá viene el temporal!clima y mitología entre lo culto y lo popular

    Me gusta

    • Claro, Robinson, déjame saber tus horarios. Yo siempre estoy en mil cosas, de modo que te pido varias opciones en cuanto a día y hora de la entrevista. Me parece fascinante que hayas leído este texto!

      Saludos, Lilliana

      Me gusta

  18. myfullresearch dijo:

    I gladly accept your project of cyber-friendship – in fact, the first thing today has been my adding the IT-ES & IT-PT buttons in every post of mine. Now you can easily read my posts immediately translated (and so improve your Italian, as by-effect – why not?).

    I’m recovering my forces, after the deep earthquake of your posts. At last documents in which the frame is so wide that opens the soul of the reader, and not only the mind.

    Have a nice day. (I’ll return soon)
    mfr

    Me gusta

  19. myfullresearch dijo:

    (I understand the 80% of your language, but do have some problems to write it)
    Above all, thanks for your precious friendliness, having decided to ‘follow’ my blog.
    I hope you can find in my research as interesting arguments as yours.
    The sound balance between your texts and the images you present is fantastic.
    I must admit, I lost many artists of the last decades, because of my return to the deep past, and so… what a surprise to find a Pompei fresco as home image today in your blog !
    Anyhow, thanks again and have a good and happy 2012 in your private and public life.
    mfr

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s